Prevajanje za prilagoditev lokalnemu okolju - zakaj je lokalizacija pomembna?
Prevajanje spletnih strani je eden izmed stroškovno najbolj učinkovitih načinov za širitev na nove, tuje trge. Za uspešno kampanjo širitve je nujno, da je spletna stran prilagojena (»lokalizirana«) za potrebe in zahteve lokalnega prebivalstva.
Da je prevajanje spletnih strani v lokalni jezik pomembno za širitev poslovanja na nove trge potrjujejo številna dejstva:
- Celotna onlina populacija na lokalnem trgu ne razume angleškega jezika.
- Več kot 100 milijonov ljudi obiskuje le spletne strani, ki so napisane v lastnem jeziku.
- Obiskovalci spletnih strani štirikrat pogosteje kupujejo s spletnih strani, ki so napisane v njihovem materinem jeziku (neodvisne raziskave).
- Več kot 50% iskanj na iskalniku Google je posredovano v jeziku, različnem od angleščine (Google).
- Obiskovalci spletnih strani ostanejo na spletni strani v povprečju dvakrat dlje, če je napisana v njihovem materinem jeziku (Forrester research).
- Programska oprema, ki ni lokalizirana ima omejen doseg na mednarodnih trgih.
<< Home