<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332</id><updated>2011-04-21T11:28:16.167-07:00</updated><title type='text'>Prevajanje</title><subtitle type='html'>Sem prevajalec, ki se ukvarja s prevajanjem z različnih področij, v naslednjih jezikih: angleščini, nemščini, italijanščini in francoščini.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>44</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-2505988332015793817</id><published>2007-11-20T05:02:00.000-08:00</published><updated>2007-11-23T13:19:09.902-08:00</updated><title type='text'>Prevajanje</title><content type='html'>&lt;span id="ctl00_ContentPlaceHolder1_PostText"&gt;Pri prevajanju gre za prenašanje pomena iz originalnega jezika v ciljni jezik. Znanstvena veja, ki se ukvarja s tem procesom je znana kot prevodoslovje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Originalno besedilo se lahko nahaja tako v pisni kot v govorni obliki. V prvem primeru govorimo, da gre za &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com/prevajanje-besedil.php" title="http://www.optimus-prevajanje.com/prevajanje-besedil.php"&gt;pisno prevajanje&lt;/a&gt; v drugem primeru pa govorimo o &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com/simultano-prevajanje.php" title="http://www.optimus-prevajanje.com/simultano-prevajanje.php"&gt;tolmačenju&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.izobrazevanje-plibersek.si/" title="http://www.izobrazevanje-plibersek.si/"&gt;Prevajanje&lt;/a&gt; je postalo izredno pomembno v zadnjih nekaj desetletjih, z razvojem globalizacije. &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com/" title="http://www.optimus-prevajanje.com/"&gt;Prevajalska agencija&lt;/a&gt; je danes tista vrsta podjetja, ki se ukvarja s prevajalsko dejavnostjo. &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com/prevajalci.php" title="http://www.optimus-prevajanje.com/prevajalci.php"&gt;Prevajalci&lt;/a&gt; v prevajalski agenciji imajo ustrezno izobrazbo, ki je potrebna da profesionalno in na kakovostnem nivoju opravijo prevod besedila.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-2505988332015793817?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/2505988332015793817'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/2505988332015793817'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2007/11/pri-prevajanju-gre-za-prenaanje-pomena.html' title='Prevajanje'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-2473807518324171914</id><published>2007-10-03T16:59:00.000-07:00</published><updated>2007-10-03T17:03:07.896-07:00</updated><title type='text'>Strojno prevajanje - zanimiva stran na to temo</title><content type='html'>Na spletni strani:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.aaai.org/AITopics/html/machtr.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;je kup številnih zanimivih informacij na tematiko strojno &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt;. Ima tudi link na članek iz Economista:&lt;br /&gt;http://www.economist.com/research/articlesBySubject/displayStory.cfm?story_id=8721890&amp;amp;subjectid=7933610&lt;br /&gt;o kar lepem napredku na področju strojnega prevajanja.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-2473807518324171914?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/2473807518324171914'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/2473807518324171914'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2007/10/strojno-prevajanje-zanimiva-stran-na-to.html' title='Strojno prevajanje - zanimiva stran na to temo'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-116790524119759788</id><published>2007-01-04T02:03:00.000-08:00</published><updated>2007-11-23T13:20:13.495-08:00</updated><title type='text'>Združenja za strojno prevajanje</title><content type='html'>Nekaj koristnih povezav do Združenj za strojno prevajanje:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mednarodno združenje za strojno &lt;a href="http://www.izobrazevanje-plibersek.si"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; (IAMT):&lt;br /&gt;http://www.isi.edu/natural-language/organizations/IAMT-bylaws.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Združenje za strojno prevajanje v Amerikah:&lt;br /&gt;http://www.amtaweb.org/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Evropsko združenje za strojno &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com/"&gt;prevajanje&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;http://www.eamt.org/&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-116790524119759788?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/116790524119759788'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/116790524119759788'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2007/01/zdruenja-za-strojno-prevajanje.html' title='Združenja za strojno prevajanje'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-116633030268369421</id><published>2006-12-16T20:32:00.000-08:00</published><updated>2006-12-16T20:38:22.683-08:00</updated><title type='text'>Semantična analiza - strojno prevajanje</title><content type='html'>Bistvo semantične analize v strojnem &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajalstvu&lt;/a&gt;  je razrešitev leksičnih in strukturnih nejasnosti.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-116633030268369421?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/116633030268369421'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/116633030268369421'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/12/semantina-analiza-strojno-prevajanje.html' title='Semantična analiza - strojno prevajanje'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-116353091848721210</id><published>2006-11-14T11:00:00.000-08:00</published><updated>2007-01-04T02:09:19.160-08:00</updated><title type='text'>Strojno prevajanje - analiza sintakse</title><content type='html'>V okviru področja strojno &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; pomeni analiza sintakse identifikacijo fraznih struktur, odvisnosti, subordinacije, itd.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-116353091848721210?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/116353091848721210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/116353091848721210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/11/strojno-prevajanje-analiza-sintakse.html' title='Strojno prevajanje - analiza sintakse'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-116212066126933470</id><published>2006-10-29T03:16:00.000-08:00</published><updated>2006-10-29T03:19:06.830-08:00</updated><title type='text'>Strojno prevajanje - kaj je morfološka analiza</title><content type='html'>Pri strojnem prevajanju označuje pojem morfološka analiza identifikacijo končnic besed in sestavljenih besed.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-116212066126933470?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/116212066126933470'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/116212066126933470'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/10/strojno-prevajanje-kaj-je-morfoloka.html' title='Strojno prevajanje - kaj je morfološka analiza'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-116110969667899387</id><published>2006-10-17T11:25:00.000-07:00</published><updated>2007-11-23T13:20:45.443-08:00</updated><title type='text'>Evropsko združenje za strojno prevajanje</title><content type='html'>Če vas strojno &lt;a href="http://www.izobrazevanje-plibersek.si"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; podrobneje zanima je na spletni strani Evropskega združenja za strojno &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com/"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; - European Association for Machine Translation (EAMT) :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.eamt.org/"&gt;http://www.eamt.org/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;najti kar nekaj zanimivih informacij na to temo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-116110969667899387?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/116110969667899387'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/116110969667899387'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/10/evropsko-zdruenje-za-strojno.html' title='Evropsko združenje za strojno prevajanje'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-116007080955814367</id><published>2006-10-05T10:51:00.000-07:00</published><updated>2006-10-05T10:55:08.063-07:00</updated><title type='text'>Sodni prevodi</title><content type='html'>Eno izmed zanimiv "niš" na področju prevajanja predstavljajo tudi&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com/prevajanje-sodni-prevodi.php"&gt;sodno overjeni prevodi&lt;/a&gt; oziroma povedano nekoliko na krajše &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com/prevajanje-sodni-prevodi.php"&gt;sodni prevodi&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-116007080955814367?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/116007080955814367'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/116007080955814367'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/10/sodni-prevodi.html' title='Sodni prevodi'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-115870064360003223</id><published>2006-09-19T14:16:00.000-07:00</published><updated>2006-10-17T11:29:09.710-07:00</updated><title type='text'>Strojno prevajanje - začetki na zahodu</title><content type='html'>Strojno prevajanje v smislu uporabe računalnikov za potrebe &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; je imelo v zahodnem svetu začetek z deli Weaverja in Bootha.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-115870064360003223?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115870064360003223'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115870064360003223'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/09/strojno-prevajanje-zaetki-na-zahodu.html' title='Strojno prevajanje - začetki na zahodu'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-115790809750191720</id><published>2006-09-10T10:06:00.000-07:00</published><updated>2006-10-29T03:15:10.110-08:00</updated><title type='text'>Strojno prevajanje - razlika med MAHT in HAMT</title><content type='html'>MAHT je kratica za machine-aided human translation, se pravi za &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt;, pri katerem prevajalcu pomaga računalnik. HAMT je kratica za human-aided machine translation, se pravi za prevajanje, pri katerem prevajalec "pomaga" računalniku.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-115790809750191720?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115790809750191720'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115790809750191720'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/09/strojno-prevajanje-razlika-med-maht-in.html' title='Strojno prevajanje - razlika med MAHT in HAMT'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-115715387684076175</id><published>2006-09-01T16:34:00.000-07:00</published><updated>2006-09-19T14:15:18.673-07:00</updated><title type='text'>Weaver in strojno prevajanje</title><content type='html'>Po Artsrouniju in Troyanskem je nove pomembne prispevke za strojno &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; podal Warren Weaver, s tem ko je v letu 1949 v dokumentu opisal perspektive za strojno prevajanje ter predlagal metode zanjo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-115715387684076175?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115715387684076175'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115715387684076175'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/09/weaver-in-strojno-prevajanje.html' title='Weaver in strojno prevajanje'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-115643909919508193</id><published>2006-08-24T09:59:00.000-07:00</published><updated>2006-08-24T10:04:59.890-07:00</updated><title type='text'>Najstarejšo strojno prevajanje - Petr Troyanskii</title><content type='html'>Eden izmed pionirjev najzgodnejše dobe strojnega prevajanje je bil tudi Rus Petr Troyanskii. Svoje glavne dosežke je dosegel sredi 30. let prejšnjega stoletja, ko je zgradil svoje prve prototipe naprav za strojno prevajanje. Pristop je delno temeljil na Esperantu. V okviru svojega pristopa je tudi predlagal samodejni dvojezični slovar. Umrl je leta 1950.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-115643909919508193?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115643909919508193'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115643909919508193'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/08/najstarejo-strojno-prevajanje-petr.html' title='Najstarejšo strojno prevajanje - Petr Troyanskii'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-115581530938174966</id><published>2006-08-17T04:42:00.000-07:00</published><updated>2006-09-01T16:39:05.183-07:00</updated><title type='text'>Najstarejšo strojno prevajanje - prvi del</title><content type='html'>Med starejše ideje za strojno &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; spada delo Georgesa B. Artsrounija (ki je bil francosko-armenskega porekla) iz 30. let prejšnjega stoletja. Za svoj aparat za strojno prevajanje je v letu 1933 dobil tudi patent. Na zahodu je bilo njegovo delo nekoliko manj poznano in morda tudi zato ni dosegel takšne pomembnosti, kot bi bilo sicer ustrezno glede na originalnost njegovega pristopa.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-115581530938174966?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115581530938174966'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115581530938174966'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/08/najstarejo-strojno-prevajanje-prvi-del.html' title='Najstarejšo strojno prevajanje - prvi del'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-115525602669936642</id><published>2006-08-10T17:24:00.000-07:00</published><updated>2006-09-10T10:05:07.246-07:00</updated><title type='text'>Strojno prevajanje angleščina-japonščina</title><content type='html'>Eden izmed bolj znanih sistemov, ki se je "spopadel" z težko nalogo - namreč strojno &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; med jezikoma angleščine in japonščine je bil Sharpov sistem DUET, tudi znan pod oznako "DUET-E/J".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-115525602669936642?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115525602669936642'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115525602669936642'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/08/strojno-prevajanje-angleina-japonina.html' title='Strojno prevajanje angleščina-japonščina'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-115455792011367436</id><published>2006-08-02T15:28:00.000-07:00</published><updated>2006-08-02T15:32:22.236-07:00</updated><title type='text'>Eurotra - strojno prevajanje</title><content type='html'>Zanimiv sistem v povezavi z interlingual konceptom je tudi Eurotra sistem, ki je projekt Evropske Unije. Projekt se je začel 1982, cilj je bil razviti prototip strojnega prevajanja med takratnimi jeziki EU ter spodbuditi raziskave na tem področju, v okviru EU.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-115455792011367436?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115455792011367436'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115455792011367436'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/08/eurotra-strojno-prevajanje.html' title='Eurotra - strojno prevajanje'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-115369404478164080</id><published>2006-07-23T15:31:00.000-07:00</published><updated>2006-08-14T15:47:45.283-07:00</updated><title type='text'>Interlingual prevajanje in Evropejci</title><content type='html'>V Evropi sta na področju interlingual koncepta med drugim prišla daleč Phillips, s svojim Rosetta sistemom in BSO s svojim DLT sistemom za &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt;. Pri zadnjem sistemu je bil uporabljen univerzalni jezik Esperanto.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-115369404478164080?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115369404478164080'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115369404478164080'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/07/interlingual-prevajanje-in-evropejci.html' title='Interlingual prevajanje in Evropejci'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-115315934924131868</id><published>2006-07-17T11:00:00.000-07:00</published><updated>2006-08-11T21:27:56.266-07:00</updated><title type='text'>Interlingual prevajanje in Japonci</title><content type='html'>Med pomembnejšimi interlingual sistemi za &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; velja omeniti tudi razvoj na Japonskem, kjer so na tem področju prišli še posebno daleč. Najbolj znana tovrstna njihova sistema sta PIVOT (podjetja NEC) in ATLAS II (podjetja Fujitsu).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-115315934924131868?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115315934924131868'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115315934924131868'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/07/interlingual-prevajanje-in-japonci.html' title='Interlingual prevajanje in Japonci'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-115238659437563263</id><published>2006-07-08T12:20:00.000-07:00</published><updated>2006-07-08T12:23:46.076-07:00</updated><title type='text'>Prvi interlingual sistemi</title><content type='html'>Roger Schank in Yorick Wilks sta zgradila prve interlingual sisteme, v 70. letih prejšnjega stoletja na Univerzi Stanford. V kasnejših letih pa interlingual koncept ni pridobil na popularnosti tako močno, kot nekateri drugi pristopi s področja, ki ga pokriva strojno prevajanje jezikov.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-115238659437563263?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115238659437563263'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115238659437563263'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/07/prvi-interlingual-sistemi.html' title='Prvi interlingual sistemi'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-115169228071491274</id><published>2006-06-30T11:20:00.000-07:00</published><updated>2006-06-30T11:31:20.766-07:00</updated><title type='text'>Interlingual strojno prevajanje</title><content type='html'>Interlingual strojno prevajanje je v bistvu koncept, pri katerem gre za to, da je tekst, ki ga je treba prevesti najprej preveden v reprezentacijo, ki je neodvisna od jezika (interlingual), nato pa je le-ta strojno prevedena v ciljni jezik.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-115169228071491274?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115169228071491274'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115169228071491274'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/06/interlingual-strojno-prevajanje.html' title='Interlingual strojno prevajanje'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-115118282605442069</id><published>2006-06-24T13:59:00.000-07:00</published><updated>2006-08-11T21:27:30.170-07:00</updated><title type='text'>Skrivnost uspeha Meteo sistema</title><content type='html'>Zakaj je Meteo sistem tako uspešen? Skrivnost uspeha je predvsem v zelo restriktivnem vhodnem tekstu (vremenska poročila), ki poenostavlja strojno &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-115118282605442069?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115118282605442069'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115118282605442069'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/06/skrivnost-uspeha-meteo-sistema.html' title='Skrivnost uspeha Meteo sistema'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-115030303944465948</id><published>2006-06-14T09:37:00.000-07:00</published><updated>2006-06-14T09:37:19.456-07:00</updated><title type='text'>Meteo – trenutna verzija</title><content type='html'>Trenutna verzija v uporabi je Meteo 5. Deluje na IBM mreži PC računalnikov.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-115030303944465948?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115030303944465948'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/115030303944465948'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/06/meteo-trenutna-verzija.html' title='Meteo – trenutna verzija'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114979923234876156</id><published>2006-06-08T13:30:00.000-07:00</published><updated>2006-06-08T14:06:19.146-07:00</updated><title type='text'>Meteo – kdo ga je iznašel</title><content type='html'>Sistem za strojno prevajanje Meteo je razvil John Chandioux.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114979923234876156?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114979923234876156'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114979923234876156'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/06/meteo-kdo-ga-je-iznael.html' title='Meteo – kdo ga je iznašel'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114918157570550892</id><published>2006-06-01T10:05:00.000-07:00</published><updated>2006-06-01T10:06:15.720-07:00</updated><title type='text'>Meteo – strojni prevajalec 3.</title><content type='html'>Še ena zanimivost – uporabili so ga za prevajanje vremenskih napovedi v francoščino, na olimpijskih igrah v Atlanti, z velimim uspehom.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114918157570550892?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114918157570550892'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114918157570550892'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/06/meteo-strojni-prevajalec-3.html' title='Meteo – strojni prevajalec 3.'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114892582192521618</id><published>2006-05-29T11:03:00.000-07:00</published><updated>2006-05-29T11:03:41.936-07:00</updated><title type='text'>Meteo – strojni prevajalec 2.</title><content type='html'>Gre za zelo impresivni sistem za &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt;. Medtem ko je ob svojem začetku prevedel le nekaj 1000 besed na dan, jih je npr. v letu 1997 prevajal že okoli 80.000 na dan, kar je več kot 30 milijonov na leto.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114892582192521618?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114892582192521618'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114892582192521618'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/05/meteo-strojni-prevajalec-2.html' title='Meteo – strojni prevajalec 2.'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114882161044816259</id><published>2006-05-28T06:06:00.000-07:00</published><updated>2006-05-28T06:06:50.456-07:00</updated><title type='text'>Meteo – strojni prevajalec 1.</title><content type='html'>Meteo je sistem za strojno prevajanje. Star je skoraj že 30 let. Uporablja se ga v Kanadi za prevajanje vremenskih napovedi iz francoščine (Quebec) v francoščino in iz angleščine (druge kanadske province) v francoščino.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114882161044816259?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114882161044816259'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114882161044816259'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/05/meteo-strojni-prevajalec-1.html' title='Meteo – strojni prevajalec 1.'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114876477254527074</id><published>2006-05-27T14:18:00.000-07:00</published><updated>2006-05-27T14:19:32.556-07:00</updated><title type='text'>Strojno prevajanje – 3.</title><content type='html'>A je strojno &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; potemtakem povsem neuporabno?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ne, sistemi so v zadnjem desetletju močno napredovali (zgornje zgodbe pripisujejo obdobju pred 70. leti, čeprav je kar nekaj podatkov, ki kaže, da so verjetno izmišljene, oziroma da omenjene prevode ni sproduciral stroj) in so lahko tako v nekaterih primerih povsem uporabni.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114876477254527074?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114876477254527074'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114876477254527074'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/05/strojno-prevajanje-3.html' title='Strojno prevajanje – 3.'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114872939901922164</id><published>2006-05-27T04:29:00.000-07:00</published><updated>2006-05-27T04:29:59.030-07:00</updated><title type='text'>Strojno prevajanje – 2.</title><content type='html'>Še en zanimiv primer, ki naj bi ga produciral eden izmed programov za &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; na strojnem nivoju:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; "Out of sight, out of mind" naj bi prevedel v "Invisible idiot".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114872939901922164?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114872939901922164'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114872939901922164'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/05/strojno-prevajanje-2.html' title='Strojno prevajanje – 2.'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114868112353994492</id><published>2006-05-26T15:02:00.001-07:00</published><updated>2006-05-26T19:31:48.080-07:00</updated><title type='text'>Strojno prevajanje - 1.</title><content type='html'>V naslednjih postih se nameravam nekoliko poglobiti v tematiko strojnega prevajanja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poglejmo najprej nekaj kritik strojnega prevajanja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prva se tiče težavnosti samega prevajanja, kar je odsevano v številnih zabavnih primerih.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ena izmed takšnih zgodbic je npr. tista o tem, da je eden izmed tovrstnih sistemov prevedel&lt;br /&gt;"The spirit is willing, but the flesh is weak" v ruski jezik takole: "The vodka is good, but the steak is lousy".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114868112353994492?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114868112353994492'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114868112353994492'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/05/strojno-prevajanje-1.html' title='Strojno prevajanje - 1.'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114643891616331510</id><published>2006-04-30T16:11:00.000-07:00</published><updated>2006-04-30T16:15:16.183-07:00</updated><title type='text'>Lokalizacija oziroma prevajanje programske opreme (podrobneje) - četrti del</title><content type='html'>Lokalizacijo oziroma &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; programske opreme lahko izvedemo na večini računalniških platform, vključno z Microsoft Windows in Linuxom.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pri tem lahko med drugim uporabljamo naslednje programe:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Microsoft Office&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Adobe FrameMaker &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Adobe Illustrator &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Adobe InDesign &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Macromedia Flash &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Macromedia Dreamweaver &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Microsoft Help Workshop &lt;/li&gt;&lt;li&gt;SQL server &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Adobe Photoshop &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Quark Xpress &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Paint Shop Pro &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Apache&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114643891616331510?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114643891616331510'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114643891616331510'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/lokalizacija-oziroma-prevajanje_30.html' title='Lokalizacija oziroma prevajanje programske opreme (podrobneje) - četrti del'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114634864464597667</id><published>2006-04-29T15:05:00.000-07:00</published><updated>2006-04-29T15:10:44.653-07:00</updated><title type='text'>Lokalizacija oziroma prevajanje programske opreme (podrobneje) - tretji del</title><content type='html'>Potem ko je zaključeno &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; ključnih elementov, se le-ti konsistentno vključijo v programsko opremo klienta. Potem sledi testiranje programske opreme, katere cilj je preveriti, da pri zamenjavi elementov ni prišlo do sprememb v funkcionalnosti oziroma namembnosti programske opreme. Pri tem se izvedejo številni testi, od preverjanja uporabnikovega vmesnika do testiranja pravilnosti rezultatov programske opreme.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114634864464597667?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114634864464597667'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114634864464597667'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/lokalizacija-oziroma-prevajanje_29.html' title='Lokalizacija oziroma prevajanje programske opreme (podrobneje) - tretji del'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114630508491888465</id><published>2006-04-29T03:01:00.000-07:00</published><updated>2006-04-29T03:04:44.920-07:00</updated><title type='text'>Lokalizacija oziroma prevajanje programske opreme (podrobneje) - drugi del</title><content type='html'>Drugi ključni korak v lokalizaciji programske opreme za našega klienta je ekstrakcija ključnih elementov iz programske opreme in njihova transformacija v format, na katerem je možno izvesti &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt;. Ti elementi med drugim vključujejo:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;grafične datoteke&lt;/li&gt;&lt;li&gt;slike&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ikone&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dokumenti za pomoč (help datoteke)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;navodila (readme datoteke)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;priročniki za uporabnike&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avdio material&lt;/li&gt;&lt;li&gt;embalaža produkta&lt;/li&gt;&lt;li&gt;garancijski list&lt;/li&gt;&lt;li&gt;druge datoteke&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114630508491888465?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114630508491888465'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114630508491888465'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/lokalizacija-oziroma-prevajanje.html' title='Lokalizacija oziroma prevajanje programske opreme (podrobneje) - drugi del'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114630475329985611</id><published>2006-04-29T02:55:00.000-07:00</published><updated>2006-04-29T03:00:54.033-07:00</updated><title type='text'>Lokalizacija programske opreme (podrobneje) - prvi del</title><content type='html'>Prvi korak v lokalizaciji programske opreme je pogovor s stranko o njenih ciljih, pri čemer jo opozorimo na vse možne kulturne, procesne in regulativne ovire, s katerimi se bo srečala v ciljni državi in glede na katere mora prilagoditi svoj programski produkt. Včasih je pri tem potrebno spremeniti ne le grafične elemente, ki se nanašajo na samo &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt;, temveč lahko stranko opozorimo tudi na potrebnost spremembe same programske kode v določenih elementih.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114630475329985611?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114630475329985611'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114630475329985611'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/lokalizacija-programske-opreme.html' title='Lokalizacija programske opreme (podrobneje) - prvi del'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114626529471645172</id><published>2006-04-28T15:59:00.000-07:00</published><updated>2006-04-29T02:52:11.630-07:00</updated><title type='text'>DTP storitve</title><content type='html'>Nudimo vam lahko tudi storitve DTP založništva, s podporo naslednjim formatom:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Microsoft Word &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Microsoft Excel &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Microsoft PowerPoint &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Adobe FrameMaker &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Adobe PageMaker &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Adobe Illustrator &lt;/li&gt;&lt;li&gt;PDF &lt;/li&gt;&lt;li&gt;CorelDraw &lt;/li&gt;&lt;li&gt;QuarkXPress &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Paint Shop Pro &lt;/li&gt;&lt;li&gt;MS Project &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Word Perfect &lt;/li&gt;&lt;li&gt;HLP &lt;/li&gt;&lt;li&gt;XML &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Interleaf Adobe PhotoShop &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114626529471645172?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114626529471645172'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114626529471645172'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/dtp-storitve.html' title='DTP storitve'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114539728823598807</id><published>2006-04-18T14:52:00.000-07:00</published><updated>2006-04-29T02:53:19.966-07:00</updated><title type='text'>Formati, s katerimi lahko delamo pri prevajanju</title><content type='html'>Pri prevajanju lahko delamo z naslednjimi formati:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Word®&lt;/li&gt;&lt;li&gt;PowerPoint®&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Excel®&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Publisher®&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QuarkXpress®&lt;/li&gt;&lt;li&gt;FrameMaker®&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Illustrator®&lt;/li&gt;&lt;li&gt;PageMaker®&lt;/li&gt;&lt;li&gt;TXT&lt;/li&gt;&lt;li&gt;HTML&lt;/li&gt;&lt;li&gt;PHP&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ASP&lt;/li&gt;&lt;li&gt;CGI&lt;/li&gt;&lt;li&gt;JSP&lt;/li&gt;&lt;li&gt;C&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perl&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visual Basic®&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Postgres&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Access®&lt;/li&gt;&lt;li&gt;SQL Server® &lt;/li&gt;&lt;li&gt;... &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114539728823598807?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114539728823598807'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114539728823598807'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/formati-s-katerimi-lahko-delamo-pri.html' title='Formati, s katerimi lahko delamo pri prevajanju'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114517263684638332</id><published>2006-04-16T00:28:00.000-07:00</published><updated>2006-04-29T02:52:48.106-07:00</updated><title type='text'>Postopek za lokalizacijo programov</title><content type='html'>Lokalizacija programske opreme (L10n) je zahteven postopek, ki zahteva prispevek, koordinacijo in sodelovanje z različnih področij: prevajanja, programiranja, grafičnega oblikovanja in trženja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uporabljamo večstopenjski proces lokalizacije programske opreme, ki temelji tako na programski ekspertizi kot jezikovnem in kulturnem poznavanju ciljnih uporabnikov:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ocena in identifikacija vseh elementov, ki jih je potrebno prevesti. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Izločitev in &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; vseh pomembnih komponent: dialogi, menu elementi, opozorila, slike,... &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Jezikovno testiranje. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Testiranje uporabniškega vmesnika. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Testiranje funkcionalnosti. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Posredovanje lokalizirane verzije programske opreme klientu. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114517263684638332?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114517263684638332'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114517263684638332'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/postopek-za-lokalizacijo-programov.html' title='Postopek za lokalizacijo programov'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114516776996480217</id><published>2006-04-15T23:06:00.000-07:00</published><updated>2006-04-15T23:09:29.970-07:00</updated><title type='text'>Postopek za prevajanje spletnih strani</title><content type='html'>Postopek lokalizacije spletnih strani je večstopenjski in temelji tako na programski ekspertizi kot jezikovnem in kulturnem poznavanju ciljnih uporabnikov. &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;Prevajanje&lt;/a&gt; ni edini element celotnega procesa: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ocena ciljev, ciljne populacije, grafike, designa, predstavitve in morebitnega upravljanja vsebin na spletni strani. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vzpostavitev »translation memory« podatkovne baze. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Izločitev teksta za prevajanje in posredovanje prevajalcu. Prevajam spletne datoteke vseh vrst - HTML, ASP, SGML, PHP in skripte. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Lokalizacija grafičnih elementov. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Online testiranje za preverbo popolne funkcionalnosti spletne strani. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Posredovanje spletne strani klientu. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114516776996480217?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114516776996480217'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114516776996480217'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/postopek-za-prevajanje-spletnih-strani.html' title='Postopek za prevajanje spletnih strani'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114516619014684508</id><published>2006-04-15T22:41:00.000-07:00</published><updated>2006-04-15T22:43:10.160-07:00</updated><title type='text'>Vrste pravnih prevodov in marketinških prevodov</title><content type='html'>Na področju pravnih prevodov je najpogostejše &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; naslednjih dokumentov:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Patenti &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pogodbe &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pravni slovarji &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Letna poročila &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Licence &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pravni marketing &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Registracijski dokumenti &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Podjetniško pravo &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Arbitraže &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Na področju marketinških prevodov je najpogostejše &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com/"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; naslednjih dokumentov:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Brošure &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Priročniki &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tekstovno oglaševanje &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Video oglaševanje &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Prezentacije &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114516619014684508?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114516619014684508'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114516619014684508'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/vrste-pravnih-prevodov-in-marketinkih.html' title='Vrste pravnih prevodov in marketinških prevodov'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114494483948109478</id><published>2006-04-13T09:10:00.000-07:00</published><updated>2006-04-13T09:13:59.493-07:00</updated><title type='text'>Področja prevajanja</title><content type='html'>Pri prevajanju se lahko srečamo s številnimi področji:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;arhitektura&lt;/li&gt;&lt;li&gt;astronomija &lt;/li&gt;&lt;li&gt;avtomobilizem &lt;/li&gt;&lt;li&gt;bela tehnika&lt;/li&gt;&lt;li&gt;bančništvo &lt;/li&gt;&lt;li&gt;biologija &lt;/li&gt;&lt;li&gt;ekonomija&lt;/li&gt;&lt;li&gt;elektrotehnika&lt;/li&gt;&lt;li&gt;elektronika &lt;/li&gt;&lt;li&gt;energetika&lt;/li&gt;&lt;li&gt;farmacija&lt;/li&gt;&lt;li&gt;finance&lt;/li&gt;&lt;li&gt;fizika &lt;/li&gt;&lt;li&gt;fotografija &lt;/li&gt;&lt;li&gt;glasba &lt;/li&gt;&lt;li&gt;gospodinjski stroji&lt;/li&gt;&lt;li&gt;grafika &lt;/li&gt;&lt;li&gt;gradbeništvo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;humanistične vede&lt;/li&gt;&lt;li&gt;informatika &lt;/li&gt;&lt;li&gt;intelektualna lastnina &lt;/li&gt;&lt;li&gt;izobraževanje &lt;/li&gt;&lt;li&gt;kemija &lt;/li&gt;&lt;li&gt;književnost &lt;/li&gt;&lt;li&gt;kozmetika &lt;/li&gt;&lt;li&gt;kulinarika &lt;/li&gt;&lt;li&gt;kultura &lt;/li&gt;&lt;li&gt;lesna industrija&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lesno obdelovalna oprema &lt;/li&gt;&lt;li&gt;letalstvo &lt;/li&gt;&lt;li&gt;likovna umetnost &lt;/li&gt;&lt;li&gt;metalurgija &lt;/li&gt;&lt;li&gt;matematika &lt;/li&gt;&lt;li&gt;medicina&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mednarodno pravo &lt;/li&gt;&lt;li&gt;mednarodni odnosi  &lt;/li&gt;&lt;li&gt;naravoslovje &lt;/li&gt;&lt;li&gt;osebni dokumenti &lt;/li&gt;&lt;li&gt;patenti &lt;/li&gt;&lt;li&gt;periodični tisk&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pogodbe &lt;/li&gt;&lt;li&gt;ponudbe in pogodbe &lt;/li&gt;&lt;li&gt;poslovna korespondenca &lt;/li&gt;&lt;li&gt;pravilniki &lt;/li&gt;&lt;li&gt;pravo &lt;/li&gt;&lt;li&gt;prehrana &lt;/li&gt;&lt;li&gt;prehrambena industrija &lt;/li&gt;&lt;li&gt;programska oprema&lt;/li&gt;&lt;li&gt;promet &lt;/li&gt;&lt;li&gt;promocija &lt;/li&gt;&lt;li&gt;računalništvo &lt;/li&gt;&lt;li&gt;računovodstvo &lt;/li&gt;&lt;li&gt;reklamacije &lt;/li&gt;&lt;li&gt;reklame &lt;/li&gt;&lt;li&gt;socialna varnost&lt;/li&gt;&lt;li&gt;strojništvo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;šolstvo &lt;/li&gt;&lt;li&gt;šport &lt;/li&gt;&lt;li&gt;športna tekmovanja&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tehnični opisi &lt;/li&gt;&lt;li&gt;tehnični predpisi &lt;/li&gt;&lt;li&gt;telekomunikacije &lt;/li&gt;&lt;li&gt;televizijski filmi in nanizanke &lt;/li&gt;&lt;li&gt;transport &lt;/li&gt;&lt;li&gt;trgovina &lt;/li&gt;&lt;li&gt;trženje &lt;/li&gt;&lt;li&gt;turizem &lt;/li&gt;&lt;li&gt;umetnost &lt;/li&gt;&lt;li&gt;zakonodaja &lt;/li&gt;&lt;li&gt;zavarovalništvo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;zgodovina&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114494483948109478?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114494483948109478'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114494483948109478'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/podroja-prevajanja.html' title='Področja prevajanja'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114487108192874997</id><published>2006-04-12T12:40:00.000-07:00</published><updated>2006-04-12T12:44:41.930-07:00</updated><title type='text'>Vrste finančnih prevodov in prevodov dokumentov</title><content type='html'>Na področju tehničnih prevodov je najpogostejše &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; naslednjih dokumentov:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Letna poročila &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Finančni izkazi &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Prospekti &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tržni material &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Makro ekonomske napovedi in raziskave &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Analize delnic &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Analize obveznic &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Dokumenti za delničarje &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zavarovalniška trženja &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Med prevodi dokumentov so najpogostejši naslednji: &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Brošure &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tehnični in uporabniški priročniki &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Osebna korespondenca &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Poslovna korespondenca, poslovna dokumentacija &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Email &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Patenti &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pogodbe &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Medicinski dokumenti &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pravni dokumenti &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Članki in poročila &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Navodila za uporabo &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Letna poročila &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Prospekti &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114487108192874997?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114487108192874997'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114487108192874997'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/vrste-finannih-prevodov-in-prevodov.html' title='Vrste finančnih prevodov in prevodov dokumentov'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114487039656274714</id><published>2006-04-12T12:29:00.000-07:00</published><updated>2006-04-12T12:33:16.596-07:00</updated><title type='text'>Vrste tehničnih in medicinskih prevodov</title><content type='html'>Na področju tehničnih prevodov je najpogostejše &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com/prevajanje.php"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; naslednjih dokumentov:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Brošure &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tehnični in uporabniški priročniki &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Patenti &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tehnične specifikacije &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Servisna navodila &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pogodbe &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Licence &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Na področju medicinskih prevodov je najpogostejše &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; naslednjih dokumentov:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Klinična poročila in študije &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Produktni marketing &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Medicinski programi &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Laboratorijski testi &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Registracijski dokumenti &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Medicinski slovarji &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Navodila za uporabo &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Patenti &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Priročniki &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Podjetniška literatura &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Brošure &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114487039656274714?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114487039656274714'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114487039656274714'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/vrste-tehninih-in-medicinskih-prevodov.html' title='Vrste tehničnih in medicinskih prevodov'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114458026242188670</id><published>2006-04-09T03:46:00.000-07:00</published><updated>2006-04-09T03:59:40.246-07:00</updated><title type='text'>Prevajanje za prilagoditev lokalnemu okolju - zakaj je lokalizacija pomembna?</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com/prevajanje.php"&gt;&lt;strong&gt;Prevajanje&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt; spletnih strani&lt;/strong&gt; je eden izmed stroškovno najbolj učinkovitih načinov za širitev na nove, tuje trge. Za uspešno kampanjo širitve je nujno, da je spletna stran prilagojena (»lokalizirana«) za potrebe in zahteve lokalnega prebivalstva.&lt;br /&gt;Da je &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;&lt;strong&gt;prevajanje&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt; spletnih strani v lokalni jezik&lt;/strong&gt; pomembno za širitev poslovanja na nove trge potrjujejo številna dejstva: &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Celotna onlina populacija na lokalnem trgu ne razume angleškega jezika. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Več kot 100 milijonov ljudi obiskuje le spletne strani, ki so napisane v lastnem jeziku. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Obiskovalci spletnih strani štirikrat pogosteje kupujejo s spletnih strani, ki so napisane v njihovem materinem jeziku (neodvisne raziskave). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Več kot 50% iskanj na iskalniku Google je posredovano v jeziku, različnem od angleščine (Google). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Obiskovalci spletnih strani ostanejo na spletni strani v povprečju dvakrat dlje, če je napisana v njihovem materinem jeziku (Forrester research). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Programska oprema, ki ni lokalizirana ima omejen doseg na mednarodnih trgih.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114458026242188670?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114458026242188670'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114458026242188670'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/prevajanje-za-prilagoditev-lokalnemu_09.html' title='Prevajanje za prilagoditev lokalnemu okolju - zakaj je lokalizacija pomembna?'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114457711034044404</id><published>2006-04-09T03:01:00.000-07:00</published><updated>2006-04-09T03:06:00.270-07:00</updated><title type='text'>Prevajanje za prilagoditev lokalnemu okolju - Lokalizacija</title><content type='html'>Lokalizacija (znana tudi kot L10n) je pretvorba produkta (programske opreme, spletne strani, online dokumentacije) iz izvornega jezika v ciljni jezik, ki ga uporabljajo uporabniki v drugi državi ali kulturi. Lokalizacija je širši koncept kot &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt;, saj vključuje ne le jezikovne, temveč tudi kulturne, pravne in ostale prilagoditve potrebam in zahtevam lokalnega prebivalstva oziroma lokalnih uporabnikov.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koristna povezava: &lt;a href="http://www.lisa.org"&gt;Localization Industry Standards Association&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114457711034044404?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114457711034044404'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114457711034044404'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/prevajanje-za-prilagoditev-lokalnemu.html' title='Prevajanje za prilagoditev lokalnemu okolju - Lokalizacija'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114444133325338633</id><published>2006-04-07T13:21:00.000-07:00</published><updated>2006-04-07T13:53:04.783-07:00</updated><title type='text'>Računalniška podpora za prevajanje - Drugi del</title><content type='html'>&lt;p&gt;V nadaljevanju bom na kratko pojasnil razliko med CAT in MT in podrobneje pojasnil TM koncept. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;CAT &lt;/strong&gt;je okrajšava za &lt;strong&gt;Computer Aided Translation (Računalniško podprto &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt;)&lt;/strong&gt; in je tehnologija, ki omogoča avtomatizacijo posameznih delov prevajanja in s tem podpira prevajalce pri njihovih nalogah. Najpomembnejše kategorije CAT orodij so Translation memory in Lokalizacija programske opreme. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Machine Translation (MT)&lt;/strong&gt; je prevajalska tehnologija, pri kateri je prevod v celoti opravljen z računalnikom. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Translation memory (TM)&lt;/strong&gt; je tehnologija, ki prevajalcu omogoča, da shrani prevedene fraze in termine za ponovno uporabo v kasnejših prevodih. Uporaba TM orodij zmanjšuje stroške prevajanja in povečuje hitrost s katero se izvede &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt;, zlasti pri ponavljajočih dokumentih, kot so navodila za uporabo in spletne strani. Uporaba enega prevoda za posamezno frazo ali termin v celotnem besedilu prispeva k večji konsistentnosti v prevodu celotnega dokumenta oziroma projekta. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;TM orodja&lt;/strong&gt; so programski paketi, ki temeljijo na Translation Memory (TM) tehnologiji, najpogosteje uporabljani so: Trados, Transit, DejaVu, SDLX. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114444133325338633?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114444133325338633'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114444133325338633'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/raunalnika-podpora-za-prevajanje-drugi.html' title='Računalniška podpora za prevajanje - Drugi del'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-25563332.post-114436843315249083</id><published>2006-04-06T16:53:00.000-07:00</published><updated>2006-04-07T13:19:09.420-07:00</updated><title type='text'>Računalniška podpora za prevajanje - Prvi del</title><content type='html'>V mojih prvih nekaj blogih se bom ukvarjal s področjem &lt;strong&gt;računalniške podpore za &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Osnovna prednost podpornih programov za prevajanje je da prevajalca razbremenijo ponavljajočih se enostavnejših nalog, zato se lahko skoncentrira na prevajanje zapletenejših delov besedila.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bistvena lastnost podpornih programov za prevajanje je prevajalski spomin oziroma translation memory (TM). Translation memory baza vsebuje vse pretekle prevode danih besed, zato je ob prevajanju besedila, ki vsebuje te besede prevajanje poenostavljeno oziroma avtomatizirano. Program tako prevajalca vpraša ali želi izbrano besedo prevesti z izrazom iz TM baze.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uporaba TM baze pa ni omejena le na posamezne besede, temveč na celotne fraze oziroma besedne zveze.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Najbolj znani podporni programi za &lt;a href="http://www.optimus-prevajanje.com"&gt;prevajanje&lt;/a&gt; so:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Trados &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Deja Vu&lt;/li&gt;&lt;li&gt;SDLX&lt;/li&gt;&lt;li&gt;TransSuite&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Transit&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/25563332-114436843315249083?l=prevajanje-prevajanje.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114436843315249083'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/25563332/posts/default/114436843315249083'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://prevajanje-prevajanje.blogspot.com/2006/04/raunalnika-podpora-za-prevajanje-prvi.html' title='Računalniška podpora za prevajanje - Prvi del'/><author><name>Prevajanje</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13002365643531901109</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry></feed>
